Lorsqu’il s’agit de traductions de textes, les entreprises ont désormais une alternative crédible à l’engagement d’un traducteur humain : l’utilisation d’un logiciel de traduction automatique.

Les logiciels de traduction automatique (connus sous le nom de logiciels de TA) sont des outils basés sur l’intelligence artificielle qui fournissent des traductions automatisées de textes entre différentes langues, comme de l’anglais à l’espagnol ou vice-versa. Bien que les logiciels de traduction automatique n’avaient pas la plus grande précision de traduction lorsqu’ils ont été développés pour la première fois, les améliorations technologiques au cours des décennies ont fait que ces logiciels peuvent maintenant faire un travail assez précis.

Par conséquent, cette catégorie de logiciels est souvent intégrée dans les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO), et utilisée par les entreprises impliquées dans des projets internationaux. Par exemple, les entreprises internationales qui ont l’intention de localiser leurs pages web peuvent puiser dans les logiciels de traduction automatique pour traduire de grandes quantités de texte à l’échelle.

Cependant, les logiciels de TA ne sont pas utilisés uniquement pour traduire des sites. Ils peuvent également traduire des documents contractuels et autres documents collatéraux nécessaires au maintien de relations commerciales internationales fructueuses. 

À l’heure actuelle, il n’existe pas un seul logiciel de traduction automatique qui puisse répondre parfaitement à tous les besoins et cas d’utilisation. Chaque logiciel a ses avantages et ses inconvénients, et peut-être mieux adapté pour répondre à certains objectifs de traduction linguistique, formats de contenu et publics cibles que d’autres.

Voici 3 des meilleures options de logiciels de traduction automatique sur le marché et comment leurs caractéristiques technologiques influencent leur qualité de traduction :

 

1. Google Translate

Google Translate n’a pas besoin d’être présenté, étant probablement le logiciel de traduction automatique le plus connu du marché. Lancé en 2006, cet outil de traduction utilisait auparavant la SMT pour produire des traductions mot à mot. Depuis lors, Google a abandonné la SMT au profit de la NMT, plus précise, ce qui a permis d’améliorer sans cesse la qualité des traductions. Baptisée Google Neural Machine Translation (GNMT), la technologie de traduction automatique propriétaire de Google utilise des réseaux neuronaux récurrents pour traduire des phrases entières tout en conservant leurs contextes autant que possible.

Pour en savoir plus les outils linguistique, vous pouvez cliquer par là.

 

2. DeepL Translator

DeepL Translator est un service de NMT développé par Linguee GmbH (désormais connu sous le nom de DeepL GmbH), une entreprise allemande qui se concentre sur le développement de la technologie de traduction automatique par apprentissage profond. Lancé en 2017, DeepL Translator étudie et apprend de manière approfondie les meilleures options de traduction à partir de sources linguistiques fiables. Grâce à son utilisation de l’intelligence artificielle, DeepL Translator peut fournir des traductions plus précises et plus nuancées par rapport à ses pairs.

 

3. Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator est basé sur le système de traduction automatique propriétaire de Microsoft qui s’appuie sur la dernière technologie NMT. Comme la plupart des développeurs de logiciels de traduction automatique, Microsoft a concentré ses efforts de recherche sur l’élaboration de traductions automatiques plus intelligentes qui correspondent à l’utilisation du langage naturel. Par exemple, Bing Microsoft Translator utilise un algorithme d’attention pour analyser l’ordre dans lequel les mots doivent être traduits pour obtenir les résultats de traduction les plus précis.